viernes, 6 de marzo de 2026

GAVARREBENJAMIN: ROBIN AND THE CASE OF THE CHOCOLATE CHIP COOKIE,

  

 

ROBIN AND THE CASE OF THE CHOCOLATE CHIP COOKIE

A comedy for kids who always ask: "But Why?" Dedicated to the curious minds who know that one cookie is never enough. 🍪


By GAVARREBENJAMIN

CHARACTERS:

  • ROBIN (8 years old): The "Hero." Wears a bath-towel cape and wields a sturdy cardboard sword. He’s brave, imaginative, and has the attention span of a squirrel.
  • SHADOW-ME (The Shadow): Looks exactly like Robin but wears mismatched pajamas with little dogs on them. He is the "mischievous self." He says the things Robin thinks but is too "polite" to say out loud.
  • LADY PROPER (The Persona): A giant, elegant theater mask with legs. She speaks with a very posh accent and is obsessed with "good manners" and looking perfect for the neighbors.
  • ELDER BEARDY (The Wise Old Man): A tiny old man with a beard so long he uses it as a scarf (and constantly trips over it). He gives advice that sounds like a fortune cookie gone wrong.
  • THE MIRROR-DRAGON (The Self): A dazzling dragon covered in shiny mirrors. He acts like a living puzzle and speaks in a gentle echo.

SETTING

A modern, colorful playroom. There are beanbags, a small indoor slide, and a "fort" made of pillows. In the center, sitting on a pedestal, is a bright red treasure chest with a giant, shiny padlock.

SCRIPT

(ROBIN enters the stage with a heroic leap, brandishing his cardboard sword.)

ROBIN: I am ROBIN THE BRAVE! Guardian of the Playroom! Today, I shall embark on a quest to find the legendary Treasure of the Chocolate Chip Cookie! But... (He looks around, his shoulders slumping slightly) ...it’s awfully quiet in here today. I feel a bit lonely.

(Suddenly, SHADOW-ME pops out from behind a giant teddy bear. He mimics Robin’s heroic pose but adds a goofy face.)

SHADOW-ME: Greetings, Robin the Brave! I am Robin the... REBEL! And I happen to know that cookie is double-stuffed with chocolate. I’m going to eat the whole thing... and I’m not sharing!

ROBIN: (Gasping) A villain! By the Knights of the Round Table, I shall defeat you with my superior brainpower!

SHADOW-ME: Brainpower? You mean the brain that forgot where you put your left shoe this morning? I’m not a villain, silly. I’m your Shadow. I’m the part of you that wants to jump in puddles with clean socks and eat ice cream for breakfast. And I can already smell that cookie... it smells like victory! You can have the broccoli. I’ll take the snacks. High five!

(They go to high-five, but SHADOW-ME pulls his hand away at the last second to comb his hair.)

ROBIN: Hey! You left me hanging! That’s not what heroes do. That’s just... rude!

SHADOW-ME: Oh, relax! Let's try again! (He tricks him a second time. Robin starts chasing him around the room with a butterfly net.)

(LADY PROPER glides onto the stage with great dignity. She fans herself with a lace handkerchief.)

LADY PROPER: Good afternoon, gentlemen. Robin, darling, please straighten your cape. A true hero must look "picture-perfect" for the Christmas card. I am your Persona. I am the polite face you wear when you visit Grandma and have to say "please" and "thank you" for the itchy sweaters. Smile, dear! Bigger! Be a little "polite-ish"... yes, just like that!

ROBIN: But my cheeks are starting to cramp, Lady Proper. I don't want to pretend anymore. I just want my cookie.

LADY PROPER: (Fanning herself frantically) A cookie? How dreadfully common! You should be looking for a diamond, or a crown, or at least a very expensive vase!

SHADOW-ME: She wants us to be boring... but hey, diamonds could buy a lot of cookies. I’ll take the loot!

(A loud "THUMP-ROLL-Ouch!" is heard. ELDER BEARDY rolls onto the stage, tangled in his own beard.)

ELDER BEARDY: Aha! I meant to do that! The Wise One has arrived. Listen well, Robin: "If the squirrel has a nut, he is not hungry. If the rain is wet, it is because it is made of water." And if the stars are bright... well, someone probably left the lights on!

ROBIN: Um... what does that even mean, Grandpa?

SHADOW-ME: It means he’s lost his marbles.

ELDER BEARDY: (Scratching his chin) Quite true, I do say a lot of silly things. But it sounded very "deep," didn't it? Very professional!

ROBIN: Oh, absolutely.

SHADOW-ME: (Whispering) Total hypocrite!

LADY PROPER: (Proudly) That’s my boy! Now, tell the Elder his beard looks "stunning."

ROBIN: Not now, Lady Proper! Elder Beardy, how do I open this chest?

ELDER BEARDY: Robin, to open the chest, you must be "All of You." Not just the hero part.

ROBIN: But I’m just me!

SHADOW-ME: (Giggling) No, you’re the "Good Boy." I’m the one who hid the remote control in the freezer!

LADY PROPER: And I’m the one who said, "Buddy the dog did it!"

ROBIN: Stop! I get it now. You’re all me! My messy shadow, my polite mask, and my weird, funny ideas. Everyone... let’s open it together!

(They all hold hands in a circle and pull the lid. A "TADA!" sound plays. THE MIRROR-DRAGON rises from the chest, sparkling in the light.)

THE MIRROR-DRAGON: (In a gentle, echoing voice) Hello, Robin. Hello, Shadow-Me. Hello, Lady Proper.

ROBIN: Whoa! A Dragon! Stay back!

THE MIRROR-DRAGON: Do not fear. I am the Whole. I am the puzzle when all the pieces are clicked into place. Look into my scales, Robin. You will see a hero, a prankster, a polite boy, and a dreamer. Together, you are the Great ROBIN! You aren't just one thing; you are all of them.

ROBIN: (Looking at his reflection) Wow! I look pretty cool in the dragon-mirror!

SHADOW-ME: And look! I have chocolate on my face in the reflection!

LADY PROPER: I look absolutely radiant.

ELDER BEARDY: (Peering into the dragon's mouth) Aha! My missing sock! I knew I left it somewhere important! (He pulls out a bright purple sock.)

ROBIN: (Turning to the audience) I get it now! We shouldn't be afraid of the "monsters" or the "weirdness" in our heads. We just have to invite them to the party!

EVERYONE: COOKIES FOR THE WHOLE CREW!

(ROBIN pulls a giant jar of cookies from the chest. Upbeat, bouncy music starts playing. They all start dancing together, handing out imaginary cookies to the kids in the front row.)

ROBIN: Goodbye, everyone! Don’t forget to give your Shadow a big hug tonight!

(SHADOW-ME tickles ROBIN, and they all chase each other off-stage as the music swells.)

CURTAIN.



 

ROBIN Y EL MISTERIO DE LA GALLETA DE CHOCOLATE

  



ROBIN Y EL MISTERIO DE LA GALLETA DE CHOCOLATE

Una comedia para los niños que siempre preguntan ¿por qué?

¿Por qué?

Ah, muy buena pregunta.

😊

 

por Benjamin Gavarre

PERSONAJES:

  • ROBIN (8 años): El "Héroe". Lleva una capa hecha con una toalla y una espada de cartón. Es valiente, pero se distrae con facilidad.
  • SOMBRITA: Es igual a ROBIN, pero viste de pijama con perritos. Es el "yo travieso". Siempre dice lo que ROBIN piensa pero no se atreve a decir.
  • DOÑA CARETA (La Persona): Una máscara gigante con patas que habla de forma muy elegante y siempre quiere quedar bien con todo el mundo.
  • ABUELO BARBAS (El Sabio): Un viejito con una barba tan larga que se tropieza con ella. Da consejos que no tienen sentido pero suenan importantes.
  • EL DRAGÓN "YO-YO" (El Sí-mismo): Un dragón hecho de espejos que solo repite lo que los demás dicen.


ESCENA ÚNICA

(Escenografía: Una habitación que parece un lugar de juegos para que los niños no se lastimen, alberca llena de pelotas. Juegos para escalar y colgarse como changuitos, y en un lugar destacado hay un baúl de colores cerrado herméticamente).

 

ROBIN: (Entra saltando) ¡Yo soy ROBIN el Valiente! ¡Y hoy voy a encontrar el Tesoro de la Galleta de Chocolate! Pero... (Mira a su alrededor) hoy me siento un poco solo.

(De detrás de un cojín sale SOMBRITA. Camina exactamente igual que ROBIN, pero haciendo muecas graciosas).

SOMBRITA: ¡Hola, ROBIN el Valiente! Yo soy ROBIN el... ¡Travieso! Y me encanta el chocolate y me voy a comer toda esa galleta… y no te voy a dar.

ROBIN: (Asustado) ¡Ah, fantasma malvado, por el oro de los Nibelungos que te haré pedazos con mi astucia!

SOMBRITA:  Tu astucia, o quisiste decir tu torpeza, torpe… ¡No soy fantasma, soy tu Sombra. Soy la parte de ti que quiere comerse el postre antes de la sopa y la que no quiere bañarse. ¡Y soy el que se comerá la galleta de choco chispas Yom, qué rico ya la estoy saboreando!  A ti te dejaré la sopa y dejaré que chupes un limón. ¡Dame esos cinco! (Intentan chocar las manos pero Sombrita le hace una broma).

ROBIN: ¡Oye!  Me dejaste con la mano estirada, eso no es de caballeros, ¡no es de héroes!

SOMBRITA:   Es cierto, ¡va de nuez! (Lo vuelve a engañar… Robin lo persigue con una red para cazar mariposas.

(Entra DOÑA CARETA caminando con mucha elegancia. Es una máscara de teatro gigante).

DOÑA CARETA: ¡Buenas tardes, caballeros! ROBIN, por favor, acomódate la capa. Un héroe siempre debe verse perfecto para la foto que colgaremos en la sala. Yo soy tu Persona. Soy la cara que pones cuando saludas a la tía que te aprieta los cachetes. ¡Sonríe! ¡Más grande! A ver, tienes que ser hipócrita, nene… así, más, ¡más!

ROBIN: Pero me duele la cara de tanto sonreír, Doña Careta. Y no quiero fingir…  Yo solo quiero mi galleta.

DOÑA CARETA: (Escandalizada) ¡Una galleta! ¡Qué poco elegante! Mejor busca un tesoro, una moneda de oro, un rubí, un brillante, una esmeralda

ROBIN: Ya, ya, Máscara parlanchina…

SOMBRITA: Nos quiere ver la carota esta señora… pero no está mal pensar en esmeraldas… Yo me las quedo.

(Se escucha un ruido de tropezón. El ABUELO BARBAS entra rodando por el suelo porque se pisó la barba).

ABUELO BARBAS: ¡Ajá! ¡He llegado! El Viejo Sabio está aquí. Escucha bien, ROBIN: "Si el perro ladra es porque tiene un gran hocico, y si la nube llueve es porque tiene agua". Si las estrellas titilan es porque… así son las estrellas…

ROBIN: ¿Eh? ¿Eso qué significa, Abuelo?

SOMBRITA: Babosadas.

ABUELO BARBAS: (Se rasca la cabeza) Es cierto, digo puras tonterías, pero no deberías ser maleducado… Y además sonó muy profundo, ¿verdad?

ROBIN: Oh, sí, ciertamente.

SOMBRITA:  (Juguetón) ¡Hipócritaaa!

DOÑA CARETA: Ése es mi pupilo. Dile al abuelo que se ve muy guapo.

ROBIN: Déjame, Careta.

ABUELO BARBAS:  Robin para abrir ese baúl necesitas ser tú mismo.

ROBIN: ¡Pero si yo soy yo!

SOMBRITA: (Burlón) No, tú eres el que se porta bien. ¡Yo soy el que se come la tierra del jardín!

DOÑA CARETA: ¡Y yo soy la que dice "fue Firulais"!

ROBIN: ¡Basta! ¡Todos son yo! Mi sombra traviesa, mi máscara elegante y mis ideas raras. ¡Pues abran el baúl conmigo!

(Todos se agarran de las manos y tiran de la tapa del baúl. Se escucha un sonido de trompetas de juguete. Del baúl sale el DRAGÓN YO-YO, que es un títere lleno de espejitos).

DRAGÓN YO-YO: (Con voz de eco) ¡Hola, ROBIN! ¡Hola, Sombrita! ¡Hola, Careta!

ROBIN: ¡El Dragón! ¡Atrás, monstruo!

DRAGÓN YO-YO: No soy un monstruo. Soy todo. Las partes del todo y el todo hecho de las partes… Soy como un rompecabezas terminado. Si me miras, verás que dentro de ti hay un héroe, un travieso, una máscara y un sabio. ¡Todos juntos son el gran ROBIN!  Tú eres todos los fragmentos unidos.

ROBIN: (Mira al dragón y se ve reflejado) ¡Oh! ¡Es verdad! ¡Salgo guapo en el espejo del dragón!

SOMBRITA: ¡Uy tengo la lengua roja!

DOÑA CARETA:  Yo estoy preciosa.

ABUELO BARBAS: ¡Ah, qué hacías tu con mi calcetín! (Saca un calcetín de la boca del dragón).

ROBIN: (Hacia el público) ¡Ya lo entiendo! No hay que tenerles miedo a los monstruos de la cabeza. Solo hay que invitarlos a cenar.

TODOS: ¡GALLETAS PARA TODOS!

(ROBIN saca una caja de galletas del baúl y todos empiezan a bailar una música saltarina mientras reparten galletas imaginarias al público).

ROBIN: (Al público) ¡Adiós! ¡No olviden abrazar a su sombra esta noche! Es decir: ¡abracen a sombrita!

(Sombrita le hace cosquillas a ROBIN y todos salen corriendo mientras la música sube de volumen).

TELÓN.


jueves, 5 de marzo de 2026

"Integrity" Bank: (Wash, Rinse, Repeat) by GAVARRE BENJAMIN.

 


 

"Integrity" Bank:

(Wash, Rinse, Repeat)

 by GAVARRE BENJAMIN


© INDAUTOR


Cd. De México


 BENJAMÍN GAVARRE SILVA


 Contact: bengavarre@gmail.com


gavarreunam@gmail.com


Synopsis

Welcome to the great farce of the centennial. The Old Heritage Bank, the latest jewel of the "Anglo-Saxon tradition" in a small town in Los Angeles, celebrates one hundred years of supposed integrity. As Director Arthur P. Wheaton prepares to read his Memoir (written by his exhausted accountant, Garrity), chaos erupts. A Malibu customer demands a $3 million loan for her dog, and an elderly woman, Nastasia Higginbotham, insists on depositing thousands of pennies, one by one. Just as Garrity loses his mind and starts throwing copper in the air, Director Wheaton learns the truth: his bank is not just a "jewel," but a "washing machine." It turns out that the legendary "San Francisco Cartel" is not Mexican, but a group of Ku Klux Klan renegades who, allied with the Russian and Italian mafias, use the bank to launder money. Reputation crumbles and managers flee out the window. As if that were not enough, the news of a hostile takeover by the "Sino-Irish" Sino-Hibernian corporation arrives. Wheaton and his employees, besieged by a mob of customers and Nastasia's sons-in-law who want to recoup every penny, must decide whether to defend their "tradition" or join the international "cleansing." San Francisco Cartel: It's a wash.

 

C H A R A C T E R S

  • ARTHUR P. WHEATON: Director of "Old Heritage Bank." Wearing a three-piece suit and an American flag pin. Obsessed with "tradition" and his own image.
  • GARRITY: The head bookkeeper. Hasn't slept in 72 hours. He has a nervous tic and smells faintly of valerian drops.
  • TIFFANY: Wheaton’s socialite wife (or a VIP client). Extremely talkative, superficial, and convinced the world revolves around her dog’s "spiritual aura."
  • MRS. HIGGINBOTHAM: An elderly woman who claims to be "weak and defenseless" but possesses the stubbornness of a bulldozer.
  • THE BOARD MEMBERS: Five men in tuxedos, looking like they stepped out of a 1920s country club.

 

S E T T I N G

An opulent office in a small-town bank on the outskirts of Los Angeles. Golden "100" balloons are everywhere. A banner reads: "A Century of Anglo-Saxon Integrity."


GARRITY.(Alone, furiously punching a calculator) Ninety-nine million... one hundred million... and I’m still short one cent! Three nights without sleep, my gout is screaming, and the air conditioning sounds like a swarm of angry bees. Now the Boss wants the balance sheet to read like "financial poetry" for the toast. If one more person walks through that door, I swear I’ll use this letter opener for more than just mail!

WHEATON.(Enters radiantly, practicing a speech in the mirror) "Friends, citizens... one hundred years of integrity. Old Heritage Bank is the last bastion of decency in this town..." (To Garrity) Is the report ready? The Centennial Commission arrives in ten minutes! Reputation is everything, Garrity!

GARRITY. — Reputation is going to the dogs if people don't stop coming in. By the way, there’s a rumor in the teller line... they say the FBI is circling the building because of the "San Francisco Cartel."

WHEATON.(Laughs hysterically) The San Francisco Cartel? Nonsense! Cartels are Mexican, they wear sombreros and show up in Netflix series. We are a local bank, white and pure as milk. It’s just a prank from the competition!

TIFFANY.(Bursting in with a tiny handbag) Arthur! Darling! Happy Anniversary! You have to approve my three-million-dollar loan right now. I met a shaman in Malibu who will fix my villa. Oh, hi Garrity! Why do you look like a pickled cucumber?

GARRITY.(Gritting his teeth) Because I am counting... numbers... madam.

MRS. HIGGINBOTHAM.(Drags in a burlap sack that clinks with metal) Is this where they help the poor widow? I’m Nastasia Higginbotham. My late husband left me a lot of money and I’ve come to deposit this. (She starts dumping thousands of copper pennies onto Wheaton’s mahogany desk).

WHEATON. — Madam! We are in the middle of a centennial! We cannot count pennies now!

MRS. HIGGINBOTHAM. — I’m a weak, defenseless woman! I came by bus, my varicose veins are throbbing, and the coffee gave me heartburn. I just want to deposit my little money. Count them! Count them! It’s my legal right!

GARRITY.(Screaming) There is no legal right that forces me to count copper in the middle of a nervous breakdown!

STAFF MEMBER.(Enters pale) Sir! The news! They say the San Francisco Cartel isn't Mexican... They’re renegades from the Ku Klux Klan who teamed up with the Russian Mafia for the algorithms and the Italians for the logistics! And they say this bank is their main laundromat!

WHEATON.(Agitated) The KKK? The Russians? But that’s a criminal melting pot! Impossible! Our Anglo-Saxon tradition forbids laundering money with foreign methods! We use offshore accounts in the Bermudas like gentlemen!

TIFFANY. — Arthur, forget the Russians! The shaman says the loan must be in cash... Oh, look at the shiny coins the grandma has!

STAFF MEMBER 2. — New rumor! The bank has just been acquired by the "Sino-Hibernian" corporation! We are now owned by a Chinese-Irish firm!

WHEATON.(Clutches his head) Sino-Hibernian? This is the end! Mixing green tea with whiskey in my ledgers! Our identity is lost! Garrity, get those pennies off my desk!

GARRITY.(Losing his mind, starts throwing pennies into the air) Zero! Zero! Everything is zero! I am capable of a crime! Get out of here, you crazy women! (He starts chasing Tiffany and Mrs. Higginbotham with an abacus).

MRS. HIGGINBOTHAM. — Help! They’re stealing my pennies! Son-in-law! Kevin! Bring the boys!

(The CENTENNIAL COMMISSION enters—five serious men with a silver vase—just as Wheaton is trying to hide Mrs. Higginbotham under the desk).

CHAIRMAN. — "Dear Arthur... one hundred years of transparency..."

WHEATON.(Sobbing) The commission! The reputation! The occupation! We’re closing! The bank is closed! Go home! We’re Chinese! We’re Irish! We’re in the cartel!

AGITATED CLIENT.(Runs in) I want my money! I heard you’re bankrupt! Give me my 500 dollars! I just need 500 for rent, let’s negotiate!

MRS. HIGGINBOTHAM.(From the floor) I want my coins! Give me back my pennies one by one! Count them in front of me!

WHEATON.(Delirious, as staff members fight over the silver vase) "Once... two friends were walking... having a very serious conversation about money laundering..." Water! Valerian drops for everyone!

(Mrs. Higginbotham’s sons-in-law and a mob of clients burst in. The Commission flees through the window with the vase. Garrity faints onto a mountain of pennies).

C U R T A I N


Banco “Integridad”: (lavado y centrifugado) POR GAVARRE BENJAMIN

  


Banco “Integridad”:

(lavado y centrifugado)


POR GAVARRE BENJAMIN


© INDAUTOR

Cd. De México

 BENJAMÍN GAVARRE SILVA

 Contact: bengavarre@gmail.com

gavarreunam@gmail.com


 

Sinopsis

Bienvenidos a la gran farsa del centenario. El Old Heritage Bank, la última joya de la "tradición anglosajona" en una pequeña ciudad de Los Ángeles, celebra cien años de supuesta integridad. Mientras el Director Arthur P. Wheaton se prepara para leer su Memoria (escrita por su contable exhausto, Garrity), el caos estalla.

Una clienta de Malibú exige un préstamo de tres millones de dólares para su perro, y una anciana, Nastasia Higginbotham, insiste en depositar miles de monedas de un centavo, una por una. Justo cuando Garrity pierde la razón y empieza a tirar el cobre al aire, el Director Wheaton se entera de la verdad: su banco no es solo una "joya," sino una "lavadora."

Resulta que el legendario "Cartel de San Francisco" no es mexicano, sino un grupo de renegados del Ku Klux Klan que, aliados con las mafias rusa e italiana, utilizan el banco para lavar dinero. La reputación se desmorona y los Directivos huyen por la ventana. Por si fuera poco, llega la noticia de una absorción hostil por la corporación "Chino-Irlandesa" Sino-Hibernian. Wheaton y sus empleados, asediados por una turba de clientes y los yernos de Nastasia que quieren recuperar hasta el último centavo, deben decidir si defender su "tradición" o unirse a la "limpieza" internacional.

 

P E R S O N A J E S

 

  • ARTHUR P. WHEATON: Director del "Old Heritage Bank". Usa un peluquín impecable y un pin de la bandera americana. Está obsesionado con la "pureza" de su tradición.
  • GARRITY: El contable. Lleva 40 años sin vacaciones, usa zapatos ortopédicos y está a punto de un aneurisma.
  • TIFFANY: Una clienta VIP (o la esposa del director) que busca un préstamo para su "fundación de rescate de perros Huskies abandonados". No deja de hablar de su viaje a Malibú.
  • MRS. HIGGINBOTHAM: Una anciana que parece sacada de 1920. "Débil e indefensa", pero con una fuerza sobrenatural para molestar.
  • EMPLEADOS Y CONGRESISTAS: Todos vestidos de frac, listos para el brindis.

 

L U G A R

Un despacho de lujo en un banco de una ciudad pequeña a las afueras de Los Ángeles. Hay globos dorados con el número "100" y una placa que dice: “Un siglo de valores anglosajones”.


GARRITY. — (Solo, golpeando una calculadora vieja) ¡Noventa y nueve millones... cien millones! ¡Y me falta un centavo! Llevo tres noches sin dormir, con la gota inflamada y escuchando el zumbido del aire acondicionado. Y ahora el jefe quiere que el balance parezca "poesía financiera" para el brindis. ¡Si entra alguien más, juro que uso el abrecartas para algo más que para abrir sobres!

WHEATON. — (Entra radiante, ensayando un discurso ante el espejo) "Amigos, ciudadanos... cien años de integridad. El Old Heritage Bank es el último bastión de la decencia en esta ciudad..." (A Garrity) ¿Ya está el informe? ¡La Comisión de los Cien Años entrará en diez minutos! ¡La reputación lo es todo!

GARRITY. — La reputación se la va a llevar el diablo si no deja de entrar gente. Por cierto, hay un rumor en la fila de la caja... dicen que el FBI está rodeando el edificio por el Cartel de San Francisco.

WHEATON. — (Ríe a carcajadas) ¿El Cartel de San Francisco? ¡Tonterías! Los carteles son mexicanos, se visten de charros y salen en las series. Nosotros somos un banco local, blanco y puro como la leche. ¡Es una broma de la competencia!

TIFFANY. — (Entra como un torbellino, con un bolso minúsculo) ¡Arthur! ¡Cariño! ¡Felicidades! Tienes que darme ese préstamo de tres millones ahora mismo. En Malibú me encontré a un chamán que me va a decorar la villa. ¡Ah, hola Garrity! ¿Por qué tienes esa cara de pepinillo en vinagre?

GARRITY. — (Apretando los dientes) Porque estoy contando... números... señora.

MRS. HIGGINBOTHAM. — (Entra arrastrando una bolsa de arpillera que suena a metal) ¿Es aquí donde pueden ayudar a una pobre viuda? Soy Nastasia Higginbotham. Mi difunto marido dejó una fortuna escondida y vengo a depositarla. (Empieza a vaciar miles de monedas de un centavo sobre la mesa de caoba de Wheaton).

WHEATON. — ¡Señora! ¡Estamos en medio de un centenario! No podemos contar centavos ahora.

MRS. HIGGINBOTHAM. — ¡Soy una mujer débil e indefensa! He venido en autobús, me duelen las varices y el café me dio acidez. Solo quiero depositar mi dinero. Cuenten, cuenten bien... ¡es mi derecho legal!

GARRITY. — (Gritando) ¡No hay derecho legal que me obligue a contar cobre en medio de un colapso nervioso!

EMPLEADO. — (Entra pálido) ¡Señor Director! ¡Las noticias! Dicen que el Cartel de San Francisco no es mexicano... ¡Son renegados del Ku Klux Klan que se han aliado con la mafia rusa para los algoritmos y con la italiana para la logística! ¡Y dicen que este banco es su lavandería principal!

WHEATON. — (Azarado) ¿KKK? ¿Rusos? ¡Pero si eso es un crisol de razas criminal! ¡Imposible! ¡Nuestra tradición anglosajona prohíbe lavar dinero con métodos extranjeros! ¡Nosotros usamos paraísos fiscales en las Bermudas, como caballeros!

TIFFANY. — ¡Arthur, olvida a los rusos! El chamán dice que el préstamo debe ser en efectivo... ¡Ay, mira qué monedas tan brillantes tiene la abuela!

EMPLEADO 2. — ¡Nuevo rumor! ¡El banco acaba de ser absorbido por la filial "Sino-Hibernian"! ¡Somos propiedad de una corporación Chino-Irlandesa!

WHEATON. — (Se lleva las manos a la cabeza) ¿Chino-Irlandesa? ¡Eso es el fin! ¡Mezclar el té verde con el whisky en mis libros de contabilidad! ¡Nuestra identidad se ha perdido! ¡Garrity, quita esos centavos de ahí!

GARRITY. — (Fuera de sí, empieza a tirar las monedas al aire) ¡Cero! ¡Cero! ¡Todo es cero! ¡Soy capaz de un crimen! ¡Fuera de aquí, viejas locas! (Empieza a perseguir a Tiffany y a la Sra. Higginbotham con el ábaco en la mano).

MRS. HIGGINBOTHAM. — ¡Socorro! ¡Me quieren robar mis centavos! ¡Yerno! ¡Kevin! ¡Trae a los muchachos!

(Entra la COMISIÓN DE LOS CIEN AÑOS, señores muy serios con un jarrón de plata, justo cuando Wheaton está tratando de esconder a la Sra. Higginbotham debajo del escritorio).

DIRECTOR DE LA COMISIÓN. — "Querido Arthur... cien años de transparencia..."

WHEATON. — (Llorando) ¡La comisión! ¡La reputación! ¡La ocupación! ¡Cerramos! ¡El banco cierra! ¡Váyanse a sus casas! ¡Somos chinos! ¡Somos irlandeses! ¡Somos del cartel!

CLIENTE AGITADO. — (Entra corriendo) ¡Quiero mi dinero! ¡He oído que han quebrado! ¡Denme mis 500 dólares! Solo necesito 500 para pagar el alquiler, ¡negociemos!

MRS. HIGGINBOTHAM. — (Desde el suelo) ¡Yo quiero mis monedas! ¡Devuélvanme mis centavos uno por uno! ¡Contándolos delante de mí!

WHEATON. — (Delirando, mientras los empleados se pelean por el jarrón de plata) "Una vez... sostenían dos amigos... una conversación muy seria sobre lavado de dinero..." ¡Agua! ¡No quiero decir nada que no deba decir!

(Entran los yernos de la Sra. Higginbotham y una turba de clientes. La Comisión huye por la ventana con el jarrón. Garrity cae desmayado sobre una montaña de centavos).

T E L Ó N


 Banco “Integridad”:  (lavado y centrifugado)    POR GAVARRE BENJAMIN